Методические приемы для изучения идиом английского языка

Авторы

  • Хаваши Абдурахмановна Абдурзакова Чеченский государственный университет им. А. А. Кадырова
  • Малика Янарсовна Эльжуркаева Чеченский государственный педагогический университет

DOI:

https://doi.org/10.25726/u3929-0048-2222-t

Ключевые слова:

идиоматическое выражение, фразеологическая единица, семантическая целостность, методические приемы

Аннотация

Статья посвящена общетеоретическим вопросам классификации идиоматических выражений, языковым отличиям от устойчивых выражений русского языка, сложностям перевода и понимания таких высказываний. Представлены примеры использования идиом в современном английском языке. Авторы статьи отмечают методический аспект усвоения фразеологизмов, что способствует их более легкому запоминанию и использованию в собственной речи. Фразеологическая единица или идиома – это образный устойчивый оборот речи, который выражает единое понятие, нежели то, что вытекает из значений его отдельных составных элементов. То есть общее содержание идиомы не является суммарным значением его составляющих компонентов. Перевести идиоматическое выражение дословно невозможно, так как при переводе может быть утрачен смысл фразы. Сложность понимания значения фразеологической единицы в случае использования дословного перевода создает проблему для изучения идиомы. Известно, что значение фразы трудно понять, не зная ее смысл. Для передачи верного значения фразеологической единицы методисты рекомендуют использовать следующие способы перевода: перевод абсолютным эквивалентом, относительным эквивалентом, фразеологическим аналогом родного языка, описательный перевод. Присущая фразеологическим выражениям лаконичность не может не привлекать внимание при изучении иностранного языка.

Библиографические ссылки

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Советская энциклопедия,1969. 608 с.

Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Лексикология и лексикография: избранные труды. М.: Наука, 1977. 312 с.

Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. 457 с.

Демидова Т.Е., Тонких А.П. Реализация проблемного обучения в вузе // Начальная школа плюс До и После. 2004. № 4. С. 6-12.

Каминская В.С. Теоретические исследования фразеологических единиц в современной лингвистике // Научный журнал имени Драгоманова М.П., 2011. С. 122-128.

Мальчикова Н.К. Проблемное задание как средство развития творческого мышления обучающихся на занятиях английского языка // Современный университет в цифровой образовательной среде: ориентир на опережающее развитие: материалы X Международной учебно-методической конференции, Чебоксары, 25 октября 2018 года / Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова. Чебоксары: Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова, 2018. С. 138-141.

Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.,1985. 160 с.

Cowie P, Mackin R., Mc Caig I.R. Oxford University Press. 2008. 685 p.

Загрузки

Опубликован

2022-12-01

Как цитировать

1.
Абдурзакова ХА, Эльжуркаева МЯ. Методические приемы для изучения идиом английского языка. УО [Интернет]. 1 декабрь 2022 г. [цитируется по 22 ноябрь 2024 г.];12(11):24-9. доступно на: https://emreview.ru/index.php/emr/article/view/662

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

1 2 > >>