Языковая интерференция как лингвистическое явление
DOI:
https://doi.org/10.25726/b0263-5164-8505-qКлючевые слова:
языковая интерференция, межъязыковой перенос, внутриязыковая интерференция, лингводидактика, корпусный анализАннотация
Языковая интерференция в условиях глобализации и учебного полилингвизма рассматривается как динамический когнитивно-лингвистический процесс, порождающий устойчивые отклонения от норм изучаемого языка и приводящий к фоссилизации ошибок при игнорировании в методике обучения. Цель исследования — описать механизм интерференции, количественно проследить её эволюцию на разных этапах обучения и определить зоны наибольшей резистентности к педагогической коррекции. Материалом послужили письменные и устные продукты речи 843 студентов трёх гуманитарных университетов, изучавших английский как первый иностранный и немецкий/французский как второй; проанализирован корпус свыше 2,5 млн знакомест и более 350 часов аудиозаписей в лонгитюдном эксперименте длительностью четыре года. Ошибки отбирались сплошной выборкой, тегировались в базе и классифицировались по уровню языка, типу (межъязыковая/внутриязыковая) и коммуникативному эффекту; применялись контрастивный анализ, продольные срезы, корреляционно-регрессионные процедуры в R, расчёт коэффициента интерференционной плотности, факторный анализ и критерий χ² Пирсона. На фонетическом уровне выявлена нелинейная редукция сегментных девиаций (подмена фонем 18,432%→4,127%; палатализация 31,228%→8,745%) при высокой устойчивости просодики (интонация K=0,657; ритм K=0,716), причём сегментные ошибки устраняются примерно в 2,3 раза быстрее. На грамматическом уровне наиболее проблемными оказались артикли (145,67 ошибок/10 000 слов) и предложное управление (134,21), что отражает трудность концептуализации определённости и идиоматической сочетаемости. В лексике «ложные друзья переводчика» дают более быстрые, но ошибочные решения (1845 мс; Err 0,458), тогда как безэквивалентная лексика требует большего времени при меньшем числе ошибок (2678 мс; Err 0,215). Интегральный индекс показал ступенчатое снижение интерференции с плато перестройки интерязыка и смену доминирования: на уровне C1 межъязыковая доля падает до 23,4%, а внутриязыковая возрастает до 45,7%. Полученные данные обосновывают цикличные учебные траектории, раннюю работу с просодикой, а также создание размеченных корпусов ошибок и адаптивных цифровых средств диагностики, нацеленных на предупреждение скрытой интерференции и индивидуализацию коррекции. Практически значимо, что учёт психотипа и когнитивных стратегий обучающихся повышает точность прогнозирования ошибок, поэтому авторы рекомендуют диагностические опросники, индивидуальные профили интерферентного риска и регулярную обратную связь, предотвращающую избегание сложных конструкций и поддерживающую мотивацию на продвинутых этапах обучения.Библиографические ссылки
Алдашкина И.Ю. Нивелирование межъязыковой интерференции на разных уровнях языковой системы // Огарёв-Online. 2022. № 7 (176). С. 1-6.
Алдашкина И.Ю. Реализация межъязыковой интерференции в рамках лингводидактических механизмов // Огарёв-Online. 2021. № 15 (168). С. 1-6.
Александрова Г.Н. Современные проблемы межъязыковой интерференции // Наука XXI века: актуальные направления развития. 2020. № 1-1. С. 166-170.
Баматгиреева М.В. Понятия билингвизм и интерференция : аспекты их исследования в лингвистике // Известия Чеченского государственного педагогического университета Серия 1. Гуманитарные и общественные науки. 2022. № 3 (39). С. 7-16.
Белокопытова М.А., Берестень Е.Е. Влияние лингвистической интерференции на изучение второго иностранного языка // Вісник Університету імені Альфреда Нобеля. Серія: Філологічні науки. 2020. Т. 20. № 2. С. 272-278.
Золотая Е.Л. Роль межъязыковой и внутриязыковой интерференции при изучении иностранного языка // Научное мнение. 2023. № 7-8. С. 96-100.
Мозоль Т.С. Лингвистическая интерференция как социокогнитивный феномен // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2024. № 5 (886). С. 78-85.
Мозоль Т.С. Лингвистическая интерференция: эволюция понятия, современное понимание и корреляция со смежными понятиями // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. № 11 (879). С. 35-41.
Одинаева М.Т. Устранение явления интерференции на занятиях русского языка // Вестник педагогического университета. Серия педагогических и психологических наук. 2022. № 2 (12). С. 146-151.
Орлова Л.Г., Корнилова Е.С. Основы понятия языковой интерференции // Актуальные проблемы гуманитарных и социально-экономических наук. 2021. Т. 3. № S (81). С. 66-69.
Потапова Н.Л. Проблема языковой интерференции в литературе и ее влияние на речевое общение // Известия Национальной академии наук Беларуси. Серия гуманитарных наук. 2021. Т. 66. № 3. С. 314-326.
Раренко М.Б. Интерференция как объект лингвистического исследования // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. 2022. № 4. С. 73-78.
Сидорова А.И., Панова М.С. Явление межъязыковой интерференции (на примере английского и русского языков) // Успехи в химии и химической технологии. 2024. Т. 38. № 11 (290). С. 68-70.
Филатов Е.М. Особенности интерференции в лингвистике и факторы, влияющие на ее проявление // Державинский форум. 2023. Т. 7. № 1 (25). С. 31-37.
Чиликина О.Н., Журавлева А.А. Билингвизм и интерференция // Вестник Калужского университета. 2023. № 4 (61). С. 42-44.