Лингвокультурологический подход в преподавании русского языка студентам-билингвам
Ключевые слова:
лингвокультурология, русский язык как иностранный, билингвизм, культурно-маркированная лексика, коммуникативная компетенция, лингводидактикаАннотация
В статье рассматривается лингвокультурологический подход в преподавании русского языка студентам-билингвам. Актуальность темы обусловлена необходимостью учета культурной специфики при обучении языку в условиях билингвизма. Цель исследования – разработать методику интеграции лингвокультурологического компонента в практику преподавания русского языка билингвам. Задачи включают анализ теоретических основ подхода, изучение особенностей восприятия культурно-маркированной лексики билингвами, разработку системы упражнений. Методологическую базу составили контент-анализ научной литературы, лингводидактический эксперимент (n=50), лингвокультурологическое комментирование, статистическая обработка данных. В результате исследования выявлена специфика освоения культурного фона лексики в условиях двуязычия, предложена типология культурно-маркированных единиц, разработан комплекс упражнений для их семантизации и активизации. Внедрение лингвокультурологического подхода способствовало повышению культурной осведомленности билингвов на 28%, росту мотивации к изучению языка. Теоретическая значимость работы определяется вкладом в развитие методологии лингвокультурологии и лингводидактики. Практическая ценность связана с возможностью использования результатов в практике преподавания русского языка билингвам. Перспективы исследования включают апробацию методики на большей выборке, разработку спецкурса по лингвокультурологии для билингвов.
Библиографические ссылки
Васильева Г.М., Лысакова И.П., Московкин Л.В. Русский язык как иностранный: Методика обучения русскому языку: учеб. пособие для высш. учеб. зав. Под ред проф. И.П. Лысаковой. М.: Владос, 2004. 270 с.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1990. 246 с.
Воробьев В.В. Лингвокультурология: монограф. М.: РУДН, 2008. 336 с.
Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие. 3-е изд., испр. М.: ИЦ «Академия», 2006. 336 с.
Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 288 с.
Дейкина А.Д., Новикова Т.Ф. Лингвокультурологический подход к преподаванию русского языка в аспекте регионального компонента: монограф. Белгород: Изд-во БелГУ, 2014. 116 с.
Кабакчи В.В., Белоглазова Е.В. Введение в интерлингвокультурологию: уч. пос. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2012. 252 с.
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монограф. М.: Гнозис, 2005. 352 с.
Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история. М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.
Малюга Е.Н. Функционально-прагматические аспекты английских вопросительных предложений: монограф. М.: МАКС Пресс, 2001. 296 с.
Маслова В.А. Лингвокультурология: уч. пос. для студ. высш. учеб. зав. М.: ИЦ «Академия», 2001. 208 с.
Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Текст и его национально-культурная специфика. Текст и перевод. Отв. ред. А.Д. Швейцер. М.: Наука, 1988. С. 76-84.
Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордовского университета, 1993. 122 с.
Щукин А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном: учеб.-метод. пособие для преподавателей рус. яз. как иностр. М.: Русский язык. Курсы, 2012. 784 с.