Методы формирования кросскультурной компетенции в рамках профориентационной деятельности при подготовке лингвистов-переводчиков

Авторы

  • Виктория Викторовна Левченко Московский финансово-промышленный университет Синергия
  • Ирина Владимировна Лохтина Московский финансово-промышленный университет Синергия
  • Инна Игоревна Пеньковская Московский финансово-промышленный университет Синергия
  • Дарья Андреевна Шальнова Московский финансово-промышленный университет Синергия

DOI:

https://doi.org/10.25726/r1187-3668-7024-k

Ключевые слова:

кросскультурная компетенция, лингвистический вуз, мягкие навыки, профориентация, культура 1, культура 2, самопрезентация, лингвисты-переводчики, интерференция

Аннотация

Вопросы кросскультурной компетенции и кросскультурной коммуникации всегда были актуальными, особенно в настоящее время, поскольку мир сейчас открыт благодаря глобализационным процессам. Стремительное развитие технологий, распространение социальных сетей, программы академической мобильности, открытость и доступность средств массовой коммуникации являются факторами увеличения значимости кросскультурной коммуникации с одновременным увеличением важности владения английским языком, как средством международного общения. Перечисленные положения играют особую роль при работе с лингвистами-переводчиками, т.к. для них изучение английского языка носит профессиональный характер и происходит в постоянном сравнении двух языковых систем – системы родного языка и системы иностранного языка – каждая из которых имеет свои закономерности и правила, при этом система родного языка часто оказывает интерферирующее воздействие на систему иностранного языка. При изучении иностранного языка, лингвисты-переводчики овладевают им как «твердым» навыком, т.е. навыком, необходимым для совершения профессиональных действий. Одновременно с этим, лингвисты-переводчики развивают и один из «мягких» навыков в силу специфики своей профессиональной дисциплины – навыки и умения кросскультурной коммуникации. При этом, остальные «мягкие» навыки не всегда развиваются в полной мере, что, в свою очередь, препятствует успешности выпускников на рынке труда. В рамках настоящего исследования авторы сосредоточились на методах формирования кросскультурной компетенции для повышения конкурентоспособности выпускников лингвистического вуза средствами профориентационной деятельности, а именно-реализацией проекта, направленного на подготовку комплекта документов-резюме и самопрезентации на двух языках-родном и иностранном – учетом особенностей задействованных культур.

Библиографические ссылки

Буренкова Н.В. Данилова Т.В., Сидорина М.С. Инновационные технологии как фактор реализации компетентностного подхода в образовании. Саратов: Ай Пи Ар Медиа, 2019. 220 с.

Глотова А.В. Формирование гибких навыков студентов гуманитарных направлений подготовки при изучении иностранного языка в онлайн-среде // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2021. № 3-2. С. 41-46. DOI 10.37882/2223-2982.2021.03-2.09.

Лагзян А.А. Взаимосвязь вузов и компаний реального сектора экономики. Вестник университета. 2018. № (11). С. 123-127. https://doi.org/10.26425/1816-4277-2018-11-123-127

Левченко В.В., Пеньковская И.И., Ушакова Е.В., Чистякова Н.А. Методика развития конкурентоспособности и практикоориентированности студентов вуза в процессе освоения гуманитарных дисциплин // Вопросы истории. 2023. № 4-2. С. 262-273. DOI 10.31166/VoprosyIstorii202304Statyi50.

Новицкая Н. Г., Бараш И. Н. Самопрезентация в иноязычном общении и технология обучения на уроках английского языка // Вестник Мозырского государственного педагогического университета им. Шамякина И.П. 2014. № 2 (43). С. 117-120.

Приказ Минобрнауки России от 12.08.2020 № 969 (ред. от 26.11.2020) "Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика" (Зарегистрировано в Минюсте России 25.08.2020 №59448). URL: https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_360850/

Садомова Н. В. Кросскультурная коммуникация как неотъемлемый механизм становления личностных и профессиональных характеристик будущего специалиста // Альманах современной науки и образования. 2008. № 6-2. С. 162-163.

Чистякова Н. А., Леонова Л. А., Лысова Ю. М. Проблематика перевода и локализации американских мультипликационных фильмов первого десятилетия XXI века // Управление образованием: теория и практика. 2022. № 2 (48). С. 82-90. DOI 10.25726/v6948-8268-3951-k.

Загрузки

Опубликован

2023-09-15

Как цитировать

1.
Левченко ВВ, Лохтина ИВ, Пеньковская ИИ, Шальнова ДА. Методы формирования кросскультурной компетенции в рамках профориентационной деятельности при подготовке лингвистов-переводчиков. УО [Интернет]. 15 сентябрь 2023 г. [цитируется по 3 июль 2024 г.];13(9):46-55. доступно на: https://emreview.ru/index.php/emr/article/view/1028