Первые отечественные учебные книги по французскому языку: этико-педагогический контекст

Авторы

  • Анастасия Анатольевна Колобкова Российский университет кооперации
  • Светлана Вячеславовна Куликова Волгоградский государственный социально-педагогический университет
  • Ольга Федоровна Турянская Луганский государственный педагогический университет

DOI:

https://doi.org/10.25726/q0957-0505-6836-i

Ключевые слова:

история методики преподавания иностранного языка, методика преподавания французского языка, этико-педагогический контекст, воспитание, интегративный подход, учебные книги

Аннотация

В статье учебные книги по французскому языку как средство обучения в эпоху Просвещения рассматриваются в этико-педагогическом контексте. Анализ содержания данных книг позволяет констатировать, что многие из них составлены не только с целью усвоения иноязычных средств, но в большей степени с целью воспитания добродетелей на основе традиционных ценностей. Так, французский язык изучается на примерах нравоучительных высказываний, поучительных историй и басен, пословиц, афоризмов, а также лучших примеров французской литературы, философии, историографии. Таким образом, реализовывался интегративный подход, когда учащиеся в процессе изучения иностранного языка не только овладевали новыми знаниями, но также обучались правилам поведения, осваивали обязательные этические нормы. Интегративный подход в обучении иностранным языкам может стать той ретроинновацией, которая достойна внедрения в современных школах, училищах, колледжах, вузах. Он способствует не только эффективному усвоению иноязычных знаний и речевых умений, но и помогает развивать положительные личностные качества учащегося, ориентировать его на проявление высоконравственных чувств, на понимание ближнего, а также формировать чувство долга, ответственности, знакомить обучающихся с правилами этикета, научить вежливо и доброжелательно общаться с другими людьми.

Библиографические ссылки

Батуева А.Ц. Феномен русского просвещения : сущность и особенности: дисс. ... канд.фил. наук: 09.00.11 // Улан-Удэ. 2013. С. 158.

Головина Н.В. Обучение иностранным языкам в России XVIII − XIX веков // Филологические науки. Вопросы теории и практики: в 2-х ч. Ч. II. Тамбов: Грамота. 2013. C. 49‒53.

Колобкова А.А. К вопросу об изучении французского языка в Российской империи в середине XVIII − начале XIX века // Ценности и смыслы. 2019. № 6 (64). С. 118–130.

Колобкова А.А. Учебные книги по французскому языку в России XVIII – первой половины XIX веков : монография. М. : Знание-М, 2020. С. 96.

Ломон Ш. Ф. Краткая Французская грамматика, сочиненная Ломондом, заслуженным Профессором бывшего Парижского Университета: С прибавлением самых нужнейших для разговора слов, употребительнейших разговоров, примерных писем, нравоучительных повестей и басен; и нового легчайшего способа, для переводу с французского языка на российский, и руководства к переводам с российского языка на французский // изданная И. Глазуновым. 6-е изд., испр. и доп. Санкт-Петербург. 1829. XVI. С. 519.

Медынский, Е.Н. История педагогики : учебник для пед. ин-тов. М.: Учпедгиз. 1947. С. 580.

Паки де Совиньи Н.Н. Философическая грамматика языков, или Ключ ко всем языкам и литературе: Сочинение классическое и учебное, расположенное в виде таблиц или сокращенного и умозрительного метода, чрез который учащиеся в университетах, лицеях, пансионах могут узнать легко и методически основные правила, приложенные ко всем языкам вообще и в особенности к французскому, изданная Николаем Паки де Совиньи, коллежским советником, профессором при Харьковском университете // Ч. 1[3]. Харьков: в Университетской типографии, 1823‒1824.

Перелогов, Т.И. Французская грамматика, содержащая в себе легкий и основательный способ учиться сему языку, изданная Тимофеем Перелоговым // 6-е изд. Печатана с изд. 1822 г. с испр. М.: Университетская тип., 1831. С. 270.

Полезные уроки для обучающегося французскому и немецкому языкам; издано в пользу воспитанников университетского пансиона // Москва: в университетской типографии, 1808. [8]. С. 323.

Радищев А.Н. Беседа о том, кто есть сын Отечества // Избранные произведения. М.; Л.: Гослитиздат. С. 1949.

Ранцау Л. фон. Грамматика французская с российским переводом, основанная на лучших авторах. Сочинена для употребления российского юношества Лудовиком графом Ранцовым. Москва, печатано при императорском Московском Университете. С. 1769. – 272.

Роллен Ш. Способ, которым можно учить и обучаться словесным наукам. Ч. I‒VIII. Соч. г. Ролленом, а с фр. на рос. пер. Иваном Крюковым. Санкт-Петербург: Тип. Имп. акад. наук, 1789. Ч. I‒II. 1789. 16, 352, 356 с.

Собрание острых и наставительных изречений, на латинском, французском и немецком языках; в пользу воспитанников университетского пансиона. Москва: в университетской типографии, 1804. С. 152.

Французские, российские и немецкие разговоры, в пользу начинателей: с прибавлением из сочинений Краммера и Геллерта: изданные Ф. Каржавиным, с позволения Санкт-Петербургской ценсуры. Иждивением купца Герасима Зотова. СПб.: При имп. Акад. Наук. 1799. С. 176.

Шлейснер П.Х. Опыт грамматическаго руководства в переводах с российскаго языка на немецкий и на французский; с дозволения Цензурного комитета. Санкт-Петербург: [б.и.]. 1824. [4], С. 197.

Загрузки

Опубликован

2022-11-25

Как цитировать

1.
Колобкова АА, Куликова СВ, Турянская ОФ. Первые отечественные учебные книги по французскому языку: этико-педагогический контекст. УО [Интернет]. 25 ноябрь 2022 г. [цитируется по 23 ноябрь 2024 г.];12(10):121-30. доступно на: https://emreview.ru/index.php/emr/article/view/635

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

1 2 > >>