Христианская культура в первых российских учебных книгах по французскому языку

Авторы

  • Анастасия Анатольевна Колобкова Российский университет кооперации

DOI:

https://doi.org/10.25726/d5174-4209-4911-i

Ключевые слова:

христианская культура, религиозно-нравственное воспитание, религиозная лексика, преподавание французского языка, история образования, учебные книги, французский язык

Аннотация

В статье рассмотрено отражение христианского учения в первых российских учебных книгах по французскому языку. Отмечается, что авторы первых учебных пособий по французскому языку (азбуки, буквари, грамматики) уделяли большое внимание религиозно-нравственному воспитанию обучающихся, поэтому включали в свои книги тексты из Библии, молитвы, притчи, поучительные истории из жизни святых. Религиозные тексты ценились, так как они воспитывали в учениках нравственные добродетели: благочестие, милосердие, честность, щедрость, скромность. В учебные книги по французскому языку XVIII в. часто в первый раздел включались учебные материалы, тексты, связанные с религией, богослужением, церковью. С течением времени образование приобретало все более светский характер, религиозные тексты в учебниках уступали место бытовой, обиходной тематике. Интегративная подача иноязычных текстов, относящихся к духовной и повседневной жизни обучающихся характеризует учебные книги по французскому языку конца XVIII века, в связи с чем можно констатировать, что обучение бытовой коммуникации сочеталось с религиозно-нравственным воспитанием.

Библиографические ссылки

Вегелин Ж.Ф. Nouveaux dialogues françois et russes = Новые разговоры французские и российские : divises en 130 leçons. à l'usage de la jeunesse, & de touts ceux qui commencent à apprendre ces langues.: Разделенные на 130 уроков для употребления юношеству и всем начинающим учиться сим языкам / par Jean Philippe Weguelin; Изданные Иоанном Филиппом Вегелином. Москва: В типографии Компании Типографической, 1789. IX, 348 c.

Власов С.В. Гувернер Пьер де Лаваль, автор первой в России двуязычной грамматики французского языка (1752‒1753) // Французский ежегодник. М.: Ин-т всеобщей истории РАН, 2011. С. 178-189.

Гончаров М.А. Православно-педагогические идеи в образовании и воспитании в России накануне XVIII века (по материалам устного творчества и древнерусских произведений) // Вестник ПСТГУ. Серия IV: Педагогика. Психология. 2016. Вып. 2 (41). С. 63–75.

Иоанна Амоса Комения. Видимый свет на латинском, российском, немецком, италианском и французском языках представлен, или Краткое введение, которым изъясняется, что обучающемуся юношеству лехким способом не только языку, разумным упражнением, но также и вещи достойныя знания самонужнейшия должны быть вперены, : Изо ста пятидесяти одной главы состоящее, из которых каждая вместо надписи и содержания из Священнаго Писания взятым свидетельством означена, и с реестром самых нужнейших российских слов, которой вместо лексикона для употребления российскаго юношества служить имеет, место на пяти языках дополнить может, изданное. М., 1768. 477с.

Колобкова А.А. К вопросу об изучении французского языка в Российской империи в середине XVIII – начале XIX века // Ценности и смыслы. 2019. № 6 (64). С. 118–130.

Колобкова А.А. Картина мира и общества в первых российских учебных книгах по французскому языку // Современное педагогическое образование. № 2. 2021. С. 215–220.

Колобкова А.А. Конволют педагогического наследия Клода Флёри, состоящий из оригинального издания «traité du choix et de La Methode des etudes» 1795 Г., издания в переводе на русский язык 1796 Г., перевода на современный русский язык. М.: Знание-М, 2020. 222с.

Новонапечатанная азбука: Которая может употреблена быть к легкому и основательному научению читать детей и самых младых лет. Санкт-Петербург: [Тип. Сухопут. кадет. корпуса], 1766. [3], 78 с.

Пеплие, Ж.Р.; Peplier J.R. Француская грамматика: При которой исправнейший словарь, дружеские разговоры, пословицы, достойные примечания истории и пристойныя на разные случаи писма/ Изданная на немецком языке Г. Пеплиером.; А на росийской переведенная П.С.К. Федором Сокольским. Москва: Унив. тип., у Н.Новикова, 1780. [2], 1-176, 176-487 [=488], [2] с.

Петров С.Г. Новейшая детская энциклопедия, содержащая в себе подробнейшее начертание наук и художеств: С гравированными картинами. Ч. 1‒4 / С. Г. Петров. Москва: в типографии Н. Дубровина, 1808‒1809. 4 т.

Ранцау Л. фон. Грамматика французская с российским переводом, основанная на лучших авторах. Сочинена для употребления российского юношества Лудовиком графом Ранцовым. Москва, печатано при императорском Московском Университете, 1769. 272 с.

Сергеев М.Л. К вопросу о значении немецких учебных пособий для преподавания французского языка в России в XVIII в. // Journal of Applied Linguistics and Lexicography. 2019. Vol. 1. No. 1. P. 102–116.

Сигезбек Я.А. Наставление как по французски исправно читать и произносить / Сигезбек, Я. А. Санкт-Петербург: При Морск. шляхетн. кад. корпусе, 1774. 154 с.

Французская азбука, или Новой способ объяснять детям начальныя правила французскаго языка: С прибавлением разных изречений, употребительных в разговорах, также и нравоучительных басен. Москва: Тип. Селивановскаго и товарища, 1794. 106 с.

Хотеев П.И. Книга в России в середине XVIII в.: Библиотеки общественного пользования. Санкт-Петербург: БАН, 1993. 131 с.

Шлейснер П.Х. Опыт грамматическаго руководства в переводах с российскаго языка на немецкий и на французский / [Павел Шлейснер]; с дозволения Цензурного комитета. Санкт-Петербург : [б.и.], 1824. [4], 197 с.

Alphabet françois, enrichi d'un vocabulaire et des dialogues les plus faciles. À l'usage de la jeunesse russe. St. Pétersbourg, de l'Imprimerie de l'Académie des sciences, 1773.

Explication de la Grammaire Françoise avec de nouvelles observations, et des exemples sensibles sur l’usage de toutes ses parties. Dediée à son Altesse le Prince George Troubetskoye par Mr. De Laval Son Precepteur. Изъяснение новой францусской грамматики съ примечаниями и примерами на все части слова, приписано Его Сїятельству Князь Юрью Никитичу Трубецкому отъ учителя Его Г-а : Да [sic!] Ла Вала. Печатана въ Санктпетербурге при Императорской Академїи Наукъ 1752 года.

Lavie H. Alphabet françois enrichi d'un vocabulaire et de dialogues les plus faciles augmenté de préceptes et de sentences morales à l'usage des classes inférieures du Gymnase de l'Université de Moscou. Nouvelle édition / Revué et corrigée par H. de Lavie, lecteur public et membre de l'Université de Moscou. Moscou [Moskva] : De l'Imprimerie de l'Université, 1767. 107 c.

Загрузки

Опубликован

2021-08-15

Как цитировать

1.
Колобкова АА. Христианская культура в первых российских учебных книгах по французскому языку. УО [Интернет]. 15 август 2021 г. [цитируется по 23 ноябрь 2024 г.];11(5):10-8. доступно на: https://emreview.ru/index.php/emr/article/view/153